Ruotsinkielinen alkuperäisteos Italienska skor (2006)
Suomentanut Laura Jänisniemi
Otava 2007, 411 s.
Henning Mankell: Ruotsalaiset saappaat
Ruotsinkielinen alkuperäisteos Svenska gummistövlar (2015)
Suomentanut Kari Koski
Otava 2015, 495 s.
Viikon ajan on lukeminen jäänyt vähälle, olen keskittynyt asunnon sisustamiseen. Pian on valmista, onneksi, johan tässä on neljä kuukautta asuttu...
Törmäsin kirjaston bestseller-hyllyssä uuteen Henning Mankelliin. Hämmästyin kun Ruotsalaiset kumisaappaat ei olekaan dekkari; olen lukenut Mankellilta lähinnä vain Wallanderit enkä ollenkaan muistanut että hän kirjoittaa muutakin. Takakannen mukaan kirja on itsenäinen jatko-osa Italialaisille kengille, itsenäinen tai ei mutta pitihän se aikaisempikin kirja lainata.
Lukemisesta jäi aika jännä olo. Italialaisista kengistä pidin vähemmän kuin olisin halunnut. Saariston, yksinäisyyden ja erakoitumisen kuvaus on hienoa, mutta jotenkin koin kaikki henkilöhahmot kovin pahantuulisina ja ilkeinä. Saariston ja elämän karuus ja kovuus vaatisivat rinnalleen lämpöä, sitä en tuntenut. Kuitenkin huomasin tässä Mankellin bravuurin - tai yhden niistä - sen kuinka paljon tarinassa tapahtuu vaikka henkilöhahmo pysyisi paikallaan eikä puhuisi mitään.
Tarina alkaa talvisena päivänä, kun eläköitynyt kirurgi Fredrik Welin saa odottamattoman vieraan. Hänen saaressa olevaan perintömökkiinsä on matkannut Harriet, nainen joka oli Fredrikin rakastettu neljä vuosikymmentä sitten. Kauan sitten Fredrik antoi lupauksen, jonka täyttämistä Harriet on tullut vaatimaan. Kaksi yksinäistä sielua lähtee matkalle, joka tuo Fredrikin elämään yllätyksiä ja pakottaa hänet palaamaan menneisyyteensä.
Ruotsalaiset kumisaappaat vie meidät Fredrikin elämään vuosikymmentä myöhemmin. Askel on hidastunut, samoin elämän rytmi, entisestään. Myös tämän kirjan alussa Fredrik yllättyy, tällä kertaa siitä että hänen talonsa palaa. Talon raunioilla hän pohtii elämän ja materia katoavaisuutta, mutta myös ystävystyy toimittaja Lisa Modinin kanssa. Tyttärensä pienessä asuntovaunussa Fredrik pysyttelee saarella, soutaakseen välillä luodolle telttailemaan. Ilman seiniä ja kattoa hän tuntuu menettävän otteensa elämästä. Mikä on merkityksellistä, suodaanko hänelle enää rakkautta, miksi ihmisiä ympärillä kuolee? Juurtuuko ihminen saaristoon vai saaristo ihmiseen? Missä on turva, kun saaristossa palaa talo toisensa jälkeen?
Palasin kalliopaadelle. Osoitin paria heinikossa lojuvaa kiveä. Ehkä nekin olivat aikoinaan olleet osa jonkin talon perustuksia, jotka olivat kauan sitten kadonneet.
- Tulen tänne joskus ja istahdan katselemaan noita kiviä. Välillä minusta tuntuu, että ne liikkuvat, äärettömän hitaasti. Ajattelen, että ne ovat matkalla takaisin siihen paikkaan josta ne aikoinaan haettiin. Tämä luoto on muuttumassa takaisin siksi mitä se oli ennen kuin ihmiset tulivat tänne.
(...)
- Ja kivet ovat alkaneet vaeltaa takaisin? Se on kaunis ajatus.
Lisa Modin nousi ja kuljeskeli ympäri notkelmaa, jossa talot olivat sijainneet. Välillä hän katosi ulkonevan kallionkielekkeen taakse mutta palasi pian. Minä jäin kalliopaadelle istumaan ja katselin häntä. Ehkä minä olin samanlainen kuin ne ihmiset, jotka aikoinaan olivat eläneet täällä, kun taas hän oli uuden ajan ihminen?
Kuten aiemmin jo mainitsin, Italialaiset kengät ei ollut ihan nappiosuma, jotenkin siitä jäi pettynyt olo. Se oli monin paikoin hyvä, mutta en vaan lämmennyt henkilöhahmoille, en edes päähenkilö Fredrikille. Sen sijaan Ruotsalaiset saappaat osui ja upposi. Siinäkin on paljon riitelyä sekä pettymystä itseen ja toisiin, mutta varsikin Fredrik saa uusia ulottuvuuksia eikä tunnu enää kiukuttelevalta ukolta. Edelleen hän käyttäytyy välillä kuin pikkulapsi ja murjottaa marttyyrina. Silti hän saa tällä kertaa lukijan sympatiat puolelleen. En osaa selittää mistä se johtuu.
Ihmisluontoon vaikuttaa aina myös se, missä ja miten hän asuu. Fredrikin sydän on saaristossa, hän ei tarvitse kuin vaatimattoman asunnon, veneen ja päivittäisen kastautumisen veteen, oli se kuinka kylmää tahansa. Saaristo vie myös lukijan sydämen, saa kaipaamaan merta ja tuulta, hiljaisuutta ja pimeää. Ei pysyvästi vaan joksikin aikaa. Siksi aikaa, että saa ajatuksissaan tehtyä selväksi kuka on ja miksi on juuri sellainen kuin on.
Italialaisista kengistä ovat kirjoittaneet muun muassa Ulla, Annika K. ja Satu Ekoluoma. Ruotsalaiset saappaat on luettu muun muassa Mummo matkassa - blogissa.
Mankell on tosiaan paljon muutakin kuin mainio Wallander. Hänellä on uskomaton taito romaaneissaan siirtää lukijansa muuhun aikaan ja paikkaan. Tässä saariston pelkistettyyn, turhasta riisuttuun miljööseen: karulle merenluodolle, hiuksissa hulmuaa tuuli, sieraimissa meren tuoksu, yllä kaartelevain lokkien kirkuna, verkalleen vireessä havisevat kaislat... Pääkoppa tuulettuu ja ajatukset kirkastuvat! Mankellin laaja-alaisuutta ei voi, eikä halua kuin ihailla, eikä itselle yhtään varsinaista floppia hänen tuotannossaan ole tullut vastaan. Onnea uudelle asunnolle & mainiota loppusilausta:)
VastaaPoistaKiitos, asunto alkaa näyttää enemmän kodilta kuin kämpältä :) Auttoi paljon kun sain uudet kirjahyllyt kasattua ja kirjat järjestettyä (värin mukaan). Huh, meinasin kirjoittaa että Wallanderilla, tietysti siis Mankellilla on myös joku lastenkirjasarja, jota sitäkään en ole lukenut, ainakaan vielä.
PoistaLuin Italiaiset kengät joskus vuosia sitten, ja pidin kovasti, vaikka siinä onkin tuota mainitsemaasi pahantuulisuutta. Mankell tosiaan osaa kertoa paljon vaikkei tapahdu mitään! Yksi parhaista lukemistani ei-Wallandereista on Kiinalainen, suosittelen!
VastaaPoistaHuomasin että hyllyssäni on Kennedyn aivot, takakansitekstin perusteella olen sen lukenut ja jonkinlainen hämärä muistikuva siitä on. Varmaankin tykkäsin, kun en ole vienyt kirjaa kirjaston kierrätyshyllyyn :) Kiinalaisen voisin ottaa lukulistalle, kiitos vinkistä!
PoistaEn aavistanut Italialaisia kenkiä lukiessa, että tarina jatkuisi. Luin viime kesänä. Pidin saappaista vieläkin enemmän. Pidin Mankellin ajatuksista ja haikeana lähdin pois saaresta sivujen loppuessa.
VastaaPoistaMahtaako tarina olla vieläkään valmis, vai saammeko kenties lukea lisää kymmenen tai viiden vuoden kuluttua? Ehkä yllättävää että näiden kahden välillä oli näinkin pitkä aika. Hyvä että Ruotsalaiset kumisaappaat tuli, en tiedä olisinko koskaan huomannut Italialaisia kenkiä ilman sitä.
Poista